'Đến Nha Trang mà ngỡ như đang ở phố Tàu, nước Nga'
Cập nhật lúc 09:45
Đến Nha Trang nhiều du khách không khỏi giật mình, cứ
tưởng đang ở một xứ nào đó ở bên nước ngoài do biển hiệu toàn bằng ngôn ngữ
Trung Quốc và Nga.
|
Với những du
khách lần đầu đến Nha Trang sẽ rất ngạc nhiên bởi dọc các con phố, biển
hiệu toàn bằng tiếng nước ngoài, từ nhà hàng, khách sạn, quán ăn, dịch vụ
chăm sóc sức khỏe, đến tờ rơi quảng cáo.
|
|
4 năm về
trước, để đáp ứng nhu cầu của "làn sóng Nga" ồ ạt đến Nha Trang -
Khánh Hòa, các biển hiệu được viết hoàn toàn bằng tiếng nước này.
|
|
Khoảng 3 năm
trở lại đây, khách Trung Quốc đến Nha Trang tăng đột biến. Từ đó, các của
hàng, dịch vụ được mở ra, biển hiệu bằng tiếng Trung Quốc bắt đầu
"chiếm ưu thế" so với tiếng Nga.
|
|
Một số cửa
hàng chọn cách vừa phục vụ khách Nga, vừa khách Trung Quốc nên biển hiệu
được ghi 2 thứ tiếng. Tuy nhiên, những cửa hàng như thế này chỉ xuất hiện ở
trung tâm thành phố, nơi tập trung phục vụ 2 dòng khách nói trên.
|
|
Còn ở ngoại
thành hoặc xa trung tâm, do chỉ phục vụ khách Trung Quốc, các nhà hàng,
quán ăn ghi biển hiệu chủ yếu bằng tiếng Tàu. Trong ảnh là một nhà hàng
trên đường Phạm Văn Đồng (TP Nha Trang).
|
|
Theo luật
Quảng cáo, biển hiệu phải viết bằng tiếng Việt; trường hợp muốn thể hiện
tên viết tắt, tên giao dịch quốc tế, tên, chữ nước ngoài phải ghi ở phía
dưới, kích thước nhỏ hơn tiếng Việt.
|
|
Một cửa hàng
trên đường Nguyễn Thiện Thuật (TP Nha Trang) giới thiệu dịch vụ của cửa
hàng hoàn toàn không có tiếng Việt, chỉ có tiếng Trung Quốc và Nga..
|
|
Những cửa
hàng có biển được ghi chi chít bằng tiếng nước ngoài như thế này tràn ngập
ở Nha Trang. "Ở Sài Gòn cũng có phố Tây, nhưng biển hiệu tiếng nước
ngoài không nhiều như ở đây. Mỗi lần ra Nha Trang du lịch mà cứ ngỡ như
đang ở phố Tàu, phố Nga. Rất buồn", anh Nguyễn Mạnh Hùng, du khách ở
TP.HCM nói.
|
|
Một số hộ
kinh doanh chuyên phục vụ khách Trung Quốc nên tên trái cây, đơn giá đều
được thể hiện hoàn toàn bằng tiếng Trung.
|
|
Theo một cán
bộ Sở Văn hóa, Thể thao tỉnh Khánh Hòa, đơn vị này có kiểm tra thường
xuyên, nhưng khi đi đến nơi, những tờ rơi, biển hiểu tạm thời bị cất đi nên
rất khó xử lý.
|
|
Một quán giải
khát trên đường Trần Quang Khải chuyên bán cho khách Nga và Trung Quốc.
"Mình bán cho ai thì ghi tiếng của nơi đó để dễ cho khách đến mua. Mấy
cái này cũng đi thuê người ta viết, chứ mình có biết tiếng Trung hay tiếng
Nga đâu", chị Nhuần bán trái cây nói.
|
|
"Trên
thực tế, những cửa hàng chuyên bán cho khách Trung Quốc họ không in tiếng
Việt. Bởi họ nghĩ ít tiếp khách Việt nên không cần thiết ghi. Nhiều lần
kiểm tra, nhắc nhở, nhưng sau đó họ không khắc phục", cán bộ Sở Văn
hóa, Thể thao tỉnh Khánh Hòa nói.
|
|
Ma trận tiếng
nước ngoài trong một con hẻm trên đường Nguyễn Thiện Thuật. "Ở đây từ
khách trọ, đến dịch vụ ăn uống chỉ phục vụ người nước ngoài, không có người
Việt nên không cần phải ghi tiếng Việt. Phiền phức mà không cần
thiết", chủ một quán ăn trong hẻm 120, đường Nguyễn Thiện Thuật, chia
sẻ.
|
|
Các biển như
thế này được dựng, dán ở khắp các con hẻm ở khu phố Tây Nha Trang. Dù rất
mất mỹ quan, tuy nhiên khồng hề có sự kiểm tra, cũng như nhắc nhở của
phường, thành phố hoặc cơ quan quản lý văn hóa cấp tỉnh ở Khánh Hòa.
|
|
"Nhu cầu
người Trung Quốc thuê phòng trọ rất lớn. Tôi mới xây một dãy 30 phòng trọ,
vừa xong thì có người Trung Quốc đến thuê thời hạn 6 tháng, trả tiền một
lần. Không biết họ làm gì, nhưng rất kín tiếng, ít giao tiếp với người lạ
lắm", ông Bình, chủ một khu trọ ở phường Phước Long (TP Nha Trang) cho
biết.
|
|
Dịch vụ cho
thuê xe máy được ghi bằng tiếng Nga.
|
|
"Sắp tới
sở sẽ đưa tiêu chí thi đua xét công nhận hộ gia đình văn hóa, tổ dân phố
văn hóa việc chấp hành quy định về viết đặt tên biển hiệu, bảng quảng
cáo", ông Nguyễn Khắc Hà, Giám đốc Sở Văn hóa, Thể thao tỉnh Khánh
Hòa, nói.
|
Năm 2017, Sở
Văn hóa, Thể thao Khánh Hòa kiểm tra 43 trường hợp, xử lý 21 trường hợp với
số tiền phạt trên 70 triệu đồng. 3 tháng đầu năm 2018, kiểm tra 9 cơ sở, phát
hiện 3 cơ sở vi phạm. Trong khí đó, năm 2017, UBND TP Nha Trang kiểm tra 133
trường hợp, lập biên bản xử phạt 21 trường hợp, phạt tiền trên 166 triệu đồng.
Các cơ sở, cá nhân vi phạm chủ yếu các lỗi như: Không thể
hiện đầy đủ tên biển hiệu, tên cơ sở sản xuất kinh doanh theo giấy chứng nhận
đăng ký kinh doanh; thể hiện chữ nước ngoài không đặt bên dưới chữ tiếng
Việt; khổ chữ nước ngoài lớn hơn tiếng Việt…
(Theo Zing.vn) An
Bình
|
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét