Phan Huyền Thư định dẫn sự việc đến đâu
Cập nhật lúc 15:43
Ban chấp hành Hội Nhà văn Hà Nội đã họp khẩn cấp vào chiều qua
(20/10), đi đến quyết định thu hồi giải thưởng đối với tập thơ “Sẹo độc lập”
của Phan Huyền Thư. Tuy nhiên vụ việc đạo thơ chưa chắc đã dừng ở đây.
Phan Huyền Thư và tập thơ vừa bị thu hồi
giải thưởng.
Không bài nào giống “Bạch lộ” từng in ở Hải ngoại
Cuộc họp kết thúc lúc 16h30, tham dự có một
số ủy viên Ban chấp hành: Bằng Việt, Nguyễn Việt Chiến, Phạm Xuân Nguyên, Bùi
Việt Mỹ, đi đến quyết định thu hồi giải thưởng trên cơ sở những phát hiện mới
nhất về việc nghi đạo thơ của Phan Huyền Thư.
Trước đó, buổi sáng, Phan Huyền Thư gửi lá
đơn đến Ban chấp hành Hội, nội dung xin trả lại giải thưởng sau khi có dư
luận Thư đạo thơ và xin lỗi nhà thơ Phan Ngọc Thường Đoan, độc giả, các nhà
báo, gia đình vì làm họ mệt mỏi buồn bã.
Việc thu
hồi giải thưởng, được biết không phải do tác giả xin rút, mà là trên cơ sở
một số bài thơ của Phan Huyền Thư trong tập Sẹo độc lập bị
“nghi đạo thơ”, và được Hội xác minh: Thư từng có nhiều thơ in ở nước ngoài
vào thập kỷ 90 của thế kỷ trước nhưng không bài nào có nội dung giống bài Bạch
lộ (Độc ẩm).
Thư xin lỗi và trả lại giải, Phan Huyền Thư
“cam kết từ thời điểm hiện tại cho tới khi tìm được chứng cứ có tính thuyết
phục về mặt in ấn, xuất bản tại nước ngoài của bản thảo đầu tiên viết năm
1996, tôi sẽ không sử dụng bài thơ “Bạch lộ” trong bất kỳ ấn phẩm nào hoặc
khi tái bản tập thơ “Sẹo độc lập”. Tôi xin hứa sẽ cố gắng hết sức trong việc
tìm kiếm các chứng cứ và văn bản thuyết phục nhất để bảo vệ cho tính hợp pháp
về thời điểm sáng tác của bài thơ này”.
Định dẫn sự việc đến đâu?
Một ngày của tác giả đoạt giải thơ Hội Nhà
văn Hà Nội thật dài, biến thiên liên tục. Tối 18/10 còn khóc nài Phan Ngọc
Thường Đoan giữ im lặng một thời gian để mình yên tĩnh cân nhắc, một ngày sau
đã lật kèo đẩy chị Đoan vào thế đạo thơ của mình. Thậm chí lên báo nói không
muốn lên tiếng thêm vì sợ chị Đoan tổn thương (vì đang ở thế bất lợi so với
Thư?). Rồi qua một đêm nữa, thấy rút khỏi giải thưởng, với mục đích giữ uy
tín cho Hội Nhà văn Hà Nội, còn thì mình đằng thằng vẫn viết bài thơ kỳ lạ
kia trước Phan Ngọc Thường Đoan.
Ngay khi
bị tố đạo thơ, Thư kể với chị Đoan (có facebooker xác nhận được chị Đoan chia
sẻ băng ghi âm) rằng chưa từng nghe thi phẩm Buổi sáng, nhưng
đã nghe bài hát Catinat cà phê sáng của Phú Quang (phổ thơ
Thường Đoan). Câu hỏi đặt ra là: Một khi đã nghe bài hát này, thấy lời bài
hát là thơ mình, chả lẽ Thư không thắc mắc, phản ứng?
Tuy
nhiên, nghe kỹ bài hát của Phú Quang thì thấy anh đã lược, thay đổi một số
câu so với bài gốc Buổi sáng. Vậy còn lại, những câu này trong Buổi
sáng, được bê nguyên xi sang Bạch lộ, không có trong bài
hát Phú Quang, thì giải thích thế nào: Tiếng chim khua vỡ buổi sáng
lạnh; Nụ hôn nửa vời; Trái tim không cửa... Hoặc một số câu chỉ sửa
một hai chữ: Những gương mặt người/Quen và không quen; Quàng nỗi nhớ
chạy quanh chiếc bàn nhỏ/Bản giao hưởng đêm qua còn phảng phất trên phím
dương cầm; Ai hờ hững xéo lên lá cỏ... Vân vân.
Một bên
thì kết bằng Uống cạn còn một bên Nốc cạn, sao
mà khéo “trùng hợp ngẫu nhiên” đến thế!
Vậy là,
thấy lý lẽ “trùng hợp ngẫu nhiên” không thể đứng vững (như trường hợp trùng
thơ Du Tử Lê), Phan Huyền Thư đã chuyển sang tìm phương án thích hợp hơn. Buổi
sáng viết năm 2000, đến 2001 được đóng dấu xuất bản lên bìa đĩa của
Phú Quang, vậy thì Bạch lộ phải sáng tác từ thập kỷ 90 thế
kỷ trước mới phải lẽ!
Nhà thơ
Thụy Kha, được Phan Huyền Thư đưa ra như một nhân chứng cô cho đọc bài Độc
ẩm (tên quai nôi của Bạch lộ) từ năm 1996. Hỏi Thụy
Kha, vậy chứ Độc ẩm nếu có, viết gì? Dù thân thiết, Thụy
Kha cũng không thể chứng thực hơn được: “Viết gì thì tôi không nhớ, đại khái
có buổi sáng, có cà phê (!)” “Cụ thể câu chữ thế nào?” “Chịu”.
Sau khi
email đến một tờ báo kể về số phận cực kỳ long đong của bài thơ Bạch
lộ tức Độc ẩm, khiến mọi người lại lao vào một mê lộ
mới, địa bàn mãi tận hải ngoại, tác giả Sẹo độc lập rút cuộc
rút lui khỏi giải và hiện trên đường tìm bằng chứng. Câu chuyện giải thưởng
có vẻ đã xong nhưng chắc gì vụ đạo thơ lịch sử dừng ở đây.
Trong
thư xin lỗi và xin trả lại giải thưởng, đoạn đề cập nhà thơ Phan Ngọc Thường
Đoan, Phan Huyền Thư viết: “Qua vụ việc trùng lặp nội dung giữa hai bài
thơ, được biết chị đã có bề dày tác phẩm và tuổi nghề mà một hậu sinh
như tôi không biết đến, đối với tôi, đó cũng là một niềm hổ thẹn, nhất là khi
lại được biết đến chị trong tình huống trớ trêu này”. Có nghĩa bài thơ Buổi
sáng cũng như tác giả của nó đều vô hình vô ảnh trước Thư? Còn lời
xin lỗi dành cho độc giả, bạn bè và đồng nghiệp: “Tôi đã làm các bạn thất
vọng khi ngay thời điểm hiện tại xảy ra những thắc mắc của công luận và tác
giả Phan Ngọc Thường Đoan về bài thơ “Bạch lộ”, tôi chỉ có các bản thảo
cũ mà ngay lập tức chưa có đủ chứng cứ xuất bản, in ấn tại nước ngoài để
chứng minh, bảo vệ cho giá trị hợp pháp của tác phẩm gốc được viết từ năm
1996 của mình”. Tóm lại, chưa chắc Phan Huyền Thư đã đạo thơ?
(Theo TPO) Nghĩa Trung
|
Thứ Tư, 21 tháng 10, 2015
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét