08:32
'Tắc chách nắm'!
TP - Hây za! Chuyến này thì xuất ngoại
đứt đuôi con nòng nọc rồi chứ chả còn trong mơ nữa…
-Bạn hiền ơi, có chuyện chi từ từ nói
chứ nhiều khi sướng quá cũng hóa rồ!
-Ôi, đúng là cầu được ước thấy. Bao năm
ấp ủ, nay mới có được một tác phẩm ưng ý. Qua rồi lăn tăn xuất khẩu văn
chương nhé!
-Nghĩa là bạn dự định đưa tác phẩm mà
bạn đang ưng ý này ra nước ngoài giới thiệu?
-Khiêm tốn mà nói tác phẩm của mình là
kiệt tác. Mà đã là kiệt tác thì người ta đua nhau dịch, tranh nhau in… Lúc đó
thì giải thưởng Nô-ben ngay trong tầm tay với.
Đây, đoạn mà mình tâm đắc và đầy tính
tư tưởng nhất, bạn đọc và thẩm nhé: “Cậu bé chần chuồng trong cái lắng nung
ninh tinh khôi nạ. Cậu ước khi nớn nên mình xẽ nà một thủy thủ từng chãi vượt
xóng cả chinh phục biển nớn. Mặt chời đỏ nóa, cười độ nượng. Cậu đã chưởng
thành…”.
-Thế nào? Tuyệt chứ?
-Mình không hiểu. Cậu đang viết văn
theo ngôn ngữ nào? Mình lo, nhỡ đâu kiệt tác của cậu đoạt giải, khi xướng tên
người ta bối rối về quốc tịch của tác giả.
-Cậu khéo đùa! Mình viết bằng tiếng
Việt đấy, tiếng Việt chuẩn được dạy chong chường phổ thông ngay từ nớp Một mà…
-Hở!...
-Bạn không tin à? Thế thì đến
Phét-ti-van chuyện chanh cho thiếu nhi bạn sẽ thấy nhiều tác giả tham dự đã
thức thời phổ cập thứ ngôn ngữ chuẩn như mình cả đấy!
-Thật à? Thế thì “lông lổi nạ nùng và tắc
chách nắm!”.
|
Chủ Nhật, 3 tháng 6, 2012
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét