Nhà
xuất bản Giáo Dục bị tố vi phạm bản quyền
Cập nhật lúc 17:09
Tác
giả Hồ Huy Sơn lên tiếng tố NXB Giáo Dục VN sử dụng hai bài viết của anh là Con đường rơm và Hãy can đảm lên trong
hai cuốn sách Luyện tập tiếng Việt 3 và 35 đề ôn luyện tiếng Việt 3 mà chưa
xin phép.
Hồ
Huy Sơn cho biết ngày 14-10, qua một số người bạn anh được biết hai bài
viết của anh là Con đường rơm và Hãy can đảm lên (đã
đăng trên báo Thiếu Niên Tiền Phong) xuất hiện
trong hai cuốn sách Luyện tập tiếng Việt 3 trình bày trên giấy ô li và 35 đề
ôn luyện tiếng Việt 3.
Tự ý sử dụng tác phẩm
Hai cuốn sách đều do NXB Giáo Dục VN ấn
hành. Dưới hai bài viết đều đề tên tác giả Hồ Huy Sơn, nhưng anh cho rằng
“trên thực tế, các tác giả biên soạn sách không hề xin phép cũng như thỏa
thuận với tác giả bài viết mà tự ý đưa vào sách”.
Hồ Huy Sơn đã chia sẻ câu chuyện trên
trang cá nhân của mình. Sau đó một tháng, ông Nguyễn Văn Tùng - phó tổng
biên tập của NXB Giáo Dục - đã liên hệ với tác giả và cho biết hai cuốn sách
trên cùng thuộc hạng mục sách tham khảo và do các đơn vị liên kết thực hiện.
Đồng thời ông Tùng đưa ra mức nhuận bút sẽ trả cho tác giả là 600.000
đồng/bài.
Ngày 22-11, Hồ Huy Sơn đã gửi cho ông
Nguyễn Văn Tùng văn bản làm việc chính thức, trong đó đưa ra ba đề nghị: NXB
Giáo Dục phải có văn bản giải trình về sự việc và có lời xin lỗi tác giả; nói
rõ căn cứ của mức nhuận bút mà trước đó đại diện NXB Giáo Dục nói sẽ trả cho
tác giả là 600.000 đồng/bài; đưa ra hướng giải quyết sự việc trong thời hạn
10 ngày.
Ngày
24-11, đại diện NXB Giáo Dục đã có thư trả lời tác giả Hồ Huy Sơn, trong đó
chỉ cung cấp thêm phương thức tính nhuận bút cho các sách tham khảo của NXB
Giáo Dục VN. Vì thế, Hồ Huy Sơn đã tiếp tục yêu cầu NXB Giáo Dục gỡ bỏ hai
bài viết Con đường rơm và Hãy can đảm lên khỏi
hai cuốn sách và phải xin lỗi tác giả bài viết. Nhưng từ đó không nhận được
câu trả lời của NXB Giáo Dục.
Lỗi do nhóm tác giả biên soạn?
Trả
lời PV Tuổi Trẻ qua
thư điện tử, ông Nguyễn Văn Tùng xác nhận sau khi có ý kiến của tác giả Hồ
Huy Sơn, NXB đã rà soát hai cuốn sách và xác nhận có những nội dung như tác
giả phản ánh.
Tuy nhiên, ông Tùng nói rằng trong
hợp đồng với các tác giả biên soạn hai cuốn sách trên thì tác giả biên soạn
chịu trách nhiệm hoàn toàn trong trường hợp nội dung xuất bản phẩm xâm hại
đến quyền tác giả của người khác hoặc gây tổn hại đến uy tín của bên thứ ba.
Vì vậy, trách nhiệm xin phép sử dụng
ngữ liệu cũng như chi trả tiền bản quyền thuộc về các tác giả biên soạn hai
cuốn sách nêu trên.
“Vì vậy, NXB Giáo Dục đã thông báo với
các tác giả biên soạn hai cuốn sách trên. Đúng là các tác giả biên soạn hai
cuốn sách nêu trên chưa có sự đồng ý về việc cho phép sử dụng ngữ liệu của
tác giả Hồ Huy Sơn. Tuy nhiên, khi đưa vào sách dưới hai bài văn của Hồ Huy
Sơn tên anh vẫn được ghi rất rõ ràng.
Với tinh thần hợp tác, phối hợp các bên
để giải quyết, NXB Giáo Dục một mặt đã trao đổi với tác giả Hồ Huy Sơn, mặt
khác đã đề nghị các tác giả biên soạn hai cuốn sách tham khảo nêu trên chủ
động liên lạc với tác giả Hồ Huy Sơn để giải quyết”.
Còn tác giả Hồ Huy Sơn nói anh rất thất
vọng với cách giải quyết sự việc của NXB Giáo Dục vì NXB đã “đá quả bóng
trách nhiệm” sang cho nhóm tác giả biên soạn.
“Như vậy, NXB Giáo Dục có vai trò và
trách nhiệm như thế nào với các ấn phẩm mà mình cấp giấy phép phát hành? Nếu
có hợp đồng biên soạn như ông Tùng nói, thì càng cho thấy cách làm việc cẩu
thả của NXB Giáo Dục.
Tại sao ngay cả khi chưa có một văn bản
nào cho thấy các tác giả đồng ý cho NXB sử dụng tác phẩm của mình nhưng NXB
Giáo Dục vẫn quyết định cấp giấy phép phát hành?... Điều tôi mong đợi nhất là
cách giải quyết thỏa đáng cùng với lời xin lỗi từ NXB Giáo Dục và những người
liên quan về những sai phạm đã xảy ra. Tuy nhiên, cho đến nay lời xin lỗi đó
vẫn còn rất hiếm hoi?”.
(Theo Tuổi trẻ) VŨ VIẾT TUÂN
|
Thứ Ba, 13 tháng 12, 2016
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét